Show simple item record

dc.contributor.advisorAuziņa, Anitaen_US
dc.contributor.authorŠulce, Sigitaen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Pedagoģijas, psiholoģijas un mākslas fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-03-23T13:21:12Z
dc.date.available2015-03-23T13:21:12Z
dc.date.issued2008en_US
dc.identifier.other10648en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/10859
dc.description.abstractDiplomdarbs ar nosaukumu „Autentiski materiāli kā līdzeklis franču valodas vārdu krājuma mācīšanai skolēnu starpkultūru komunikatīvās kompetences attīstīšanai vidusskolas angļu valodas stundās” rakstīts ņemot vērā gan visaptverošo globalizācijas procesa attīstību pasaules mērogā, gan arī Eiropas Savienības pieaugošo ietekmi uz Latviju, un kultūru savstarpējo mijiedarbību. Darba tēma izvēlēta tās mūsdienu pasaules mēroga aktualitātes un nozīmības kontekstā ar mērķi izpētīt, kā autentiski materiāli kā līdzeklis franču valodas krājuma mācīšanai var sekmēt skolēnu starpkultūru komunikatīvās kompetences attīstību vidusskolas angļu valodas stundās. Darba autore vērš uzmanību Eiropas Komisijas oficiālo valodu apguvei tās savstarpēji integrējot mācību procesā, uzsverot ne tikai vārdu krājuma bagātināšanu, bet arī starpkultūru komunikācijas, savstarpējas cieņas un sadarbības veicināšanas nozīmību. Lai sasniegtu diplomdarba izvirzīto mērķi atsevišķa gadījuma pētījums tika veikts Francijā, Gustava Eifeļa Licejā pedagoģiskās prakses laikā. Pirmkārt, ar anketu palīdzību tika izzināta skolēnu un skolotāju iepriekšējā pieredze starpkultūru sadarbības un svešvalodu apgūšanas jomā. Otrkārt skolēni tika iepazīstināti ar angļu un franču valodas vēsturisko saikni un tika sniegts priekšstats par valodu vārdu krājuma līdzībām, valodu nozīmību Eiropas Savienības kontekstā, kā arī tika praktiski veikti vairāki vārdu krājuma bagātināšanas un starpkultūru komunikatīvās kompetences attīstoši uzdevumi, kuru laikā darba autore veica pedagoģiskus novērojumus. Treškārt skolēni mācību procesa laikā aprakstīja savas personīgās izjūtas pēc katras no aktivitātēm un aizpildīja anketas par veikto uzdevumu efektivitāti. Pētījuma galarezultātā tika izdarīti vairāki secinājumi, kas atklāj, ka apgūstot leksiku ar tulkošanas un asociāciju veidošanos starp valodām palīdzību, reizē iekļaujot starpkultūru komunikāciju veicinošas aktivitātes izmantojot autentiskus materiālus – mijiedarbībā – aug skolēnu vēlme izzināt citu kultūru pārstāvjus, kā rezultātā aug skolēnu aktivitātes līmenis, stabilizējas pārliecība par sevi, un aug motivācija paplašināt vārdu krājumu veicot noteiktos uzdevumus. Minētie novērojumi un analīze ļauj autoram secināt, ka pareizi izvēlētas starpkultūru komunikatīvās aktivitātes izmantojot autentisku materiālus veicina ne tikai motivējošu un efektīvu vārdu krājuma apguvi, bet arī attīsta skolēnos uz cieņu un sadarbību balstītu starpkultūru komunikatīvo kompetenci.en_US
dc.description.abstractThe Diploma Paper with the title “Authentic Materials as a Tool in Teaching French Vocabulary for Developing Students Intercultural Communicative Competence in Secondary EFL Lessons” was written taking into account both: overall development of the process of globalization on a world scale and growing European Unions influence on Latvia, mutual interaction of cultures. The topic of the Paper was chosen because of its actuality and significance context with the aim to study how authentic materials as a tool in teaching French vocabulary can promote the development of students’ intercultural communicative competence in secondary EFL lessons. The author of the Paper draws attention to acquisition of official languages of European Commission integrating them into the teaching learning process emphasizing not only the vocabulary enrichment, but also the importance of intercultural communication, mutual respect and promotion of collaboration. In order to reach the highlighted aim of the Diploma Paper the Case study was carried out in France, in Lycée Professionnel Gustave Eiffel during the teaching practice. First of all, with the help of questionnaires was explored the previous experience in the field of intercultural collaboration and foreign language teaching learning of students. Secondly, students were introduced with the English and French historical link and were given a vision about vocabulary similarities, the importance of languages in the context of European Union; as well as were done a number of vocabulary enrichment and intercultural communicative competence developing exercises which were observed by the author of the Paper. Thirdly, during the teaching learning process students described their personal feelings after each of activities and filled forms about the effectiveness of done exercises. At the end of the study were made numerous findings that discovers that learning the vocabulary with the help of translation and the formation of associations at the same time including promoting intercultural communicative activities using authentic materials - the desire to explore other culture representatives is growing in students as a result the students activity level is growing as well, stabilizes self confidence and the motivation is growing to enrich the vocabulary by doing the exercises. These observations and analysis allows author to conclude that by properly chosen intercultural communicative competence activities using authentic materials promotes not only motivating and effective vocabulary acquisition, but also develops in students’ intercultural communicative competence that is based on respect/tolerance and collaboration.en_US
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectPedagoģijaen_US
dc.titleTeksti angļu valodā lietotā franču vārdu krājuma mācīšanai vidusskolas svešvalodas stundāsen_US
dc.title.alternativeTexts in Teaching French Vocabulary in Secondary EFL Lessonsen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record