Valsts pārvaldes sabiedrisko attiecību un mediju mijiedarbība lingvistiskās dažādības veicināšanā
Author
Ziemele, Gunta
Co-author
Latvijas Universitāte. Sociālo zinātņu fakultāte
Advisor
Proskurova- Timofejeva, Olga
Date
2009Metadata
Show full item recordAbstract
Bakalaura darba „Valsts pārvaldes sabiedrisko attiecību un mediju mijiedarbība lingvistiskās dažādības veicināšanā” mērķis ir analizēt un noskaidrot daudzvalodības izpratni Latvijas presē, tā īstenošanas realitāti un perspektīvas, salīdzinot to ar ES vadlīnijām un ieteikumiem daudzvalodības attīstīšanas kontekstā, kā arī noskaidrot daudzvalodības pozīciju, balstoties uz bilingvālo situāciju un ņemot vērā valsts valodas kontekstu Latvijā.
Bakalaura darbam ir četras daļas – teorētiskā, metodoloģiskā, empīriskā un analītiskā. Teorētiskajā daļā ir definēta lingvistiskā dažādība un vērtēta daudzvalodība kā būtisks elements nāciju savstarpējai vienotībai un abpusējai komunikācijai, kas ir Eiropas Savienības izvirzīts ierosinājums katrai dalībvalstij, kur ietverts arī aicinājums veicināt daudzvalodības izplatību ar masu informācijas līdzekļu starpniecību. Progresīva, saliedēta interakcija starp indivīdiem, grupām un nācijām lielā mērā veidojas atkarībā no iespējām komunicēt partnera valodā. Teorētiskajā daļā skaidroti arī bilingvisma, multikulturālisma un valsts valodas efekti, kas cieši saistīti ar lingvistiskās dažādības izpausmēm un veido noteiktu sabiedrības attieksmi pret šo fenomenu kopumu. Metodoloģiskajā daļā teorētiski ir aplūkota pētījumā izmantotā metodoloģija: daļēji strukturētā intervija un kontentanalīze. Empīriskajā daļā ir izanalizēti kontentanalīzē un intervijās iegūtie rezultāti jautājumā par daudzvalodības esošo realitāti, īpaši izvērtējot jautājumu, kāpēc Latvijas mediju saturā visai maz tiek apskatīta daudzvalodības sfēra, taču spēcīgi tiek akcentētas divu saistīto krievu un latviešu valodu attiecības. Analītiskajā daļā apkopoti pētījumā iegūtie dati un no tiem izrietošie secinājumi, balstoties uz iegūtajām teorētiskajām zināšanām, kas aprakstītas pirmajā daļā. Darbam pievienotajā pielikumā ievietots pētījumā realizēto interviju atšifrējums un kontentanalīzes tabulārais skatījums.
Atslēgvārdi: daudzvalodība, multilingvisms, multikulturālisms, lingvistiskā dažādība, bilingvisms, valsts valoda, Eiropas Savienība, intervija, sabiedriskās attiecības Aim of the bachelor’s thesis „The Interaction between Public Relations of the State Administration and the Media in Promoting Linguistic Diversity” is to analyze and identify the use of multilingualism in the Latvian media, the reality and perspectives of its implementation in comparison with the EU guidelines and recommendations on development of multilingualism, as well as to identify the position of multilingualism, based on the bilingual situation and taking into consideration the existing and supposed official state language context in Latvia.
Bachelor’s thesis consists of four parts – theoretical, methodological, empirical and analytical. Theoretical part defines linguistic diversity and appraises multilingualism as an essential element for unity of nations and mutual communication, which is one of the propositions of the European Union for each Member State, which contains an invites to promote the spread of multilingualism with the help of mass media. Progressive and united interaction among individuals, groups and nations to a large extent depends on the possibilities to communicate in the language of one’s partner. Theoretical part explains also the effects of bilingualism, multiculturalism and official state language, which are closely related with the expressions of linguistic diversity and create certain public opinion about this phenomenon in general. Methodological part theoretically explains the methodology, which is used in this research: partly structured interview and content analyses. Empirical part analyzes the results obtained in interviews and content analysis concerting the question of existing reality of multilingualism, especially focusing on the question, why Latvian media deals very little with the aspect of multilingualism, but emphasizes the relationship between Russian and Latvian languages. Analytical part sums up the research data and consequent conclusions, which are drawn based on the theoretical knowledge, which is laid out in the first part. Appendixes contain transcripts of interviews performed during research and tables of content analysis.
Keywords: multilingualism, multiculturalism, linguistic diversity, bilingualism, official state language, European Union, interview, public relations