Valodas reģistra problemātika tulkošanā
Author
Iļjenkovs, Raitis
Co-author
Latvijas Universitāte. Moderno valodu fakultāte
Advisor
Norvele, Ilze
Date
2009Metadata
Show full item recordAbstract
Diplomdarba „Valodas reģistra problemātika tulkošanā” viens no uzdevumiem
ir aplūkot kāda ir valodas reģistra loma tulkošanās procesā un kā manipulācijas ar
reģistru ietekmē tulkojuma kvalitāti un jēgu. Tāpat tiks aplūkots tas, kā reģistra izvēle
ir saistīta ar ideoloģiskām interesēm, īpaši pievēršoties politiskajam diskursam,
reliģiskajām runām un necenzētu izteikumu tulkošanas un ontoloģiskā statusa
problemātikai. Darba mērķis ir noskaidrot, vai reģistrs kā grūti fiksējama un izplūdusi
lingvistiskās analīzes vienība, tomēr satur skaidrojošu potenciālu un ir izmantojams,
kā tulkojuma analīzes instruments un cik veiksmīgi tas atklāj mutiskās tulkošanas
vietu ideoloģiski angažētajā oficiālās valodas telpā. My Thesis „The problems of register in interpretation” will focus on the role
of register in the process of interpreting and will try to analyse how the manipulation
with the register affects the meaning and quality of interpretation. The attention also
will be paid on how the choice of particular register is related to ideological concerns,
namely the field of political discourse, religious speeches and uncensored language.
The aim of this thesis is to elucidate whether the notion of register considering its
ephemeral nature still can be suitable for analysing the translation and revealing the
status of interpreting in the idelogically engaged field of official language.