• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • English 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Juridisko tekstu īpatnības latviešu un lietuviešu valodā

Thumbnail
View/Open
306-22201-Puke_Solveiga_sp05012.pdf (934.4Kb)
Author
Puķe, Solveiga
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Balode, Laimute
Date
2012
Metadata
Show full item record
Abstract
Juridiskā lingvistika ir starpdisciplināra zinātņu joma, kas pēta valodu un tiesības. Tā kā juridiskā valoda ir specifiska un atšķirīga no vispārlietojamās valodas, šā maģistra darba mērķis ir izpētīt juridisko tekstu īpatnības latviešu un lietuviešu valodā. Darbam ir divas nodaļas: teorētiskā un praktiskā. Pirmajā nodaļā apkopotas pētnieku atziņas no līdzšinējiem juridiskās lingvistikas pētījumiem, sniegts neliels ieskats latviešu juridiskās valodas attīstībā, kā arī aprakstītas problēmas, kas saistītas ar juridisko tekstu tulkošanas specifiku. Otrajā nodaļā aplūkoti 159 juridiskie termini latviešu valodā un to atbilsmes lietuviešu valodā (pavisam 318 terminu), pētītas juridisko terminu vārddarināšanas, sintakses u. c. īpatnības. Atslēgvārdi: avotvaloda, ekvivalence, juridisks termins, mērķvaloda.
 
Legal linguistics is an interdisciplinary field of science that studies language and law. Since legal language has its specific character and it differs from generally used language, the aim of this master’s thesis is to do research into the specific character of legal texts in Latvian and Lithuanian. The work consists of two sections: theoretical and practical. In the first section, there are gathered conclusions of researchers from the previous research carried out in the area of legal linguistics; there is given a short insight in the development of Latvian legal language as well as described issues related to the specific character of translation of legal texts. In the second section, there are viewed 159 legal terms in Latvian and their references in Lithuanian (in total 318 terms) and there is studied the specific character of word building, syntax and other individualities of legal terminology. Keywords: source language, equivalence, legal term, target language.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/26050
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6055]

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV