dc.contributor.advisor | Žīgure, Veneta | en_US |
dc.contributor.author | Vītoliņa, Paula | en_US |
dc.contributor.other | Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte | en_US |
dc.date.accessioned | 2015-07-05T01:10:34Z | |
dc.date.available | 2015-07-05T01:10:34Z | |
dc.date.issued | 2015 | en_US |
dc.identifier.other | 49645 | en_US |
dc.identifier.uri | https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/29055 | |
dc.description.abstract | Maģistra darbā pētīts farmācijas tekstu un atbilstošās terminoloģijas tulkošanas nozīmīgums. Darba mērķis ir izpētīt ar farmācijas nozari saistītu tekstu tulkošanas īpatnības. Pirms pētījuma veikšanas tika izvirzīti divi pētījuma jautājumi, lai izzinātu, kādas ir iepriekš minēto tekstu īpatnības un kā tās ietekmē teksta tulkošanu. Darba autore ir analizējusi tulkošanas teoriju, medicīnisko tekstu iezīmes, īpašu uzmanību pievēršot farmācijas tekstu un to terminoloģijas tulkošanai. Darba empīriskajā daļā veikta ar farmāciju saistītu informatīvo tekstu tulkošanas analīze, kā arī aprakstītas metodes, kas pielietotas, lai tulkotu tekstu no angļu valodas latviešu valodā. Nobeigumā tika izdarīti secinājumi un atrasta atbilde uz abiem pētījuma jautājumiem. | en_US |
dc.description.abstract | This Master thesis portrays the importance of pharmaceutical translation in combination with rendering the respective terminology. The aim of the thesis is to research the characteristics of the translation of pharmacy related informative texts. Before conducting the study, two research questions were inquired in order to learn what the features of aforementioned texts are and how they affect the translation of such texts. The author has investigated the theory of translation, the features of medical texts with the main focus on pharmaceutical translation and terminology. The empirical part consists of the analysis of pharmacy related informative articles and the methods applied for translating them from English into Latvian. Ultimately, after making conclusions, a resolution to the research questions was found. | en_US |
dc.language.iso | N/A | en_US |
dc.publisher | Latvijas Universitāte | en_US |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
dc.subject | Valodniecība | en_US |
dc.subject | tulkošanas teorija | en_US |
dc.subject | speciālā lietojuma valoda | en_US |
dc.subject | medicīniskā tulkošana | en_US |
dc.subject | farmācijas tekstu tulkošana | en_US |
dc.subject | tulkošanas metodes | en_US |
dc.title | Ar farmācijas nozari saistītu tekstu tulkošanas īpatnības | en_US |
dc.title.alternative | Peculiarities in Translation of Pharmacy Related Texts | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | en_US |