Show simple item record

dc.contributor.advisorVeisbergs, Andrejsen_US
dc.contributor.authorSāre, Andaen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-07-06T01:09:46Z
dc.date.available2015-07-06T01:09:46Z
dc.date.issued2015en_US
dc.identifier.other49557en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/29879
dc.description.abstractMaģistra darba mērķis bija noskaidrot vai Latvijas ārlietu dienestā laikā no 1918. līdz 1940. gadam starptautiskajā saziņā tika izmantota mutiskā tulkošana, vai arī tai tika atrasta kāda cita alternatīva valodas barjeras pārvarēšanai. Analizējot diplomātu biogrāfijas, Latvijas Valsts vēstures arhīvā esošos materiālus par ārlietu dienestu un publikācijas laikrakstos, var secināt, ka Ārlietu ministrija parasti neizmantoja tulku pakalpojumus, bet bija darbinieki, kuri labi pārvaldīja attiecīgo svešvalodu un nepieciešamības gadījumā pildīja tulka pienākumus. Tā kā lielākā daļa darbinieku pārvaldīja franču, angļu, vācu un krievu valodas, tad saziņa starptautiskajā vidē neradīja īpašas problēmas. Liela daļa diplomātu pirms vai pēc darba ārlietu dienestā strādāja par tulkiem.en_US
dc.description.abstractThe goal of the master thesis was to determine whether the Foreign Service of Latvia used interpreting in the international communication from 1918 to 1940 or there was an alternative to overcome the language barrier. Analyzing the information mentioned in the biographies of diplomats, materials in the Latvian State Historical Archives and articles in the newspapers, it was concluded that the Ministry of Foreign Affairs did not normally hire interpreters, but, in case of necessity, the employees with good knowledge of the required language acted as interpreters. The communication on the international level was not adversely affected as the majority of employees spoke French, English, German and Russian. Many diplomats worked as interpreters before or after their activities in the Latvian Foreign Service.en_US
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectValodniecībaen_US
dc.subjectārlietu dienestsen_US
dc.subjectLatvijaen_US
dc.subjectmutiskā tulkošanaen_US
dc.subjectstarptautiskās konferencesen_US
dc.subjectvizītesen_US
dc.titleMutiskā tulkošana Latvijas Republikas ārlietu dienestā no 1918. līdz 1940.gadamen_US
dc.title.alternativeInterpreting in the Foreign Service of the Republic of Latvia from 1918 to 1940en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record