• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • English 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Izaks Bābels uz Mihaila Čehova Rīgas krievu teātra skatuves.

Thumbnail
View/Open
306-53372-Lebedeva_Jelizaveta_jl13051.pdf (34.51Mb)
Author
Ļebedeva, Jeļizaveta
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Kononova, Nataļja
Date
2016
Metadata
Show full item record
Abstract
Darbs ir veltīts Ī. Bābela inscenējuma īpatnībām uz teātra skatuves, balstīts uz izrāžu “Odesa, burvīgā pilsēta...” un “Riets” piemēru. Autors vadoties pēc salīdzināšanas, analītiskām un intertekstuālām analizes metodēm, veic inscenējuma tekstuālu daļu salīdzīnājumu ar Ī. Bābela “odesas” darbiem. Īpaša uzmanība šajā darba tika pievērsta problēmai pirmavota teksta transformācijai inscenējumā. Darbs sastav no trim daļām. Pirmajā nodaļā tiek pētīta dramatiskā teksta analīzes problēma, problēma autora teksta transformācija incsenējuma tekstā, stāsta žantra īpatnības un prozas ciklizācijas problēma. Otrajā nodaļa atklājas “Odesas stāstu” mākslas pasaules un Ī. Bābela lugas īpatnības. Trešajā nodaļa tiek veikta salīdzināšanas analīze inscenējumu “Odessa, burvīgā pilsēta...” un “Riets” ar Ī. Bābela “Odessa stāstiem” un lugu “Riets”. Darba autors nonāk pie secinājuma, ka avota-teksts darbojas kā bāka priekš inscenētāja, kas palīdz nenoversties no ceļa un nepazaudēt domas loģiku. Pētījums var ieinteresēt filologus, kritiķus, kas nodarbojas ar līdzīgu problemātiku kā arī visus, kas interesējas ar doto jautājumu.
 
This thesis focuses on researching the peculiarities of staging Isaak Babel’s writings theatrically using the example of the plays “Odessa, That Magical Town…” and “Sunset”. The author, using comparative, analytical, and intertextual methods of analysis, will compare the text of their scripts with Babel’s “Odessa” works. Special attention will be given in this thesis to the problems of transforming a source text into a script. This thesis contains three parts. The first chapter studies the problem of analyzing a dramatic text, the problem of transforming an original text into a script, the peculiarities of the storytelling genre, and the problem of sequencing prose. The second chapter illuminates the peculiarities of the fictional world of Babel’s “Odessa Tales” and of his play “Sunset”. The third chapter is a comparative analysis of the scripts of “Odessa, That Magical Town…” and “Sunset” with Babel’s “Odessa Tales” and his play “Sunset”. The author of this thesis comes to the conclusion that the source text serves as a guiding light, helping the script writer to stay on the correct path and stay true to the logic of the original. This research may interest philologists, theater experts, critics working with similar issues, and other readers interested in these topics.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/32510
Collections
  • Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6782]

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV