Show simple item record

dc.contributor.advisorLiepiņa, Dace
dc.contributor.authorLūķe, Linda
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
dc.date.accessioned2017-07-01T01:11:08Z
dc.date.available2017-07-01T01:11:08Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.other58177
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/35547
dc.description.abstractBakalaura darbā analizēta testamenta apstiprināšanu (mantojuma) saistītā terminoloģija tulkojumos no angļu valodas latviešu valodā. Pētījuma mērķis ir analizēt terminoloģijas ekvivalentu pārnesi juridiskajos tekstos, kas tulkoti no angļu valodas latviešu valodā. Galvenie avoti ar testamenta apstiprināšanu (mantojuma) saistītās terminoloģijas analīzei ir Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) nr. 650/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par jurisdikciju, piemērojamiem tiesību aktiem, nolēmumu atzīšanu un izpildi un publisku aktu akceptēšanu un izpildi mantošanas lietās un par Eiropas mantošanas apliecības izveidi, kā arī Latvijas Republikas Civillikums, nodaļa par mantojuma tiesībām. Pētījumā analizēti juridisko jēdzienu terminoloģiskā pārnese no Anglo-amerikāņu tiesību sistēmas civiltiesību sistēmā, un veidi, kā risinātas terminoloģiskās pārneses problēmas.
dc.description.abstractThe Bachelor Paper examines the transfer of probate-related terminology in translations from the English language into Latvian. The present research aims to analyse the terminological equivalent transfer from English legal texts into Latvian legal texts. The main sources for the analysis of probate-related terminology are Regulation No. 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2013 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the European Certificate of Succession and the Latvian Civil Law, Chapter on Inheritance Law. The research study investigates the terminological transfer of legal concepts from the common law system into the civil law system as well as ways of resolving problems of terminological transfer.
dc.language.isolav
dc.publisherLatvijas Universitāte
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectValodniecība
dc.subjectTerminoloģija
dc.subjectJuridiskie termini
dc.subjectTestamenta apstiprināšana
dc.subjectEkvivalents
dc.subjectMantojums
dc.titleAr testamenta izpildi saistītās terminoloģijas analīze tulkojumos no angļu valodas latviešu valodā
dc.title.alternativeAnalysis of Probate-related Terminology in English-Latvian Translations
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record