Show simple item record

dc.contributor.advisorKalnbērziņa, Vita
dc.contributor.authorApse, Raimonds
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
dc.date.accessioned2018-01-29T02:02:15Z
dc.date.available2018-01-29T02:02:15Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.other62351
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/38003
dc.description.abstractHumoram ir liela nozīme ikdienas komunikācijā. Ņemot vērā to, ka cilvēki lielu daļu no dzīves pavada darbavietās, autors nolēma pievērst uzmanību humora lomai starpkultūru uzņēmējdarbības saziņā. Tāpēc šī pētnieciskā darba autors nolēma uzsvērt humora izmantošanu starpkultūru uzņēmējdarbības saziņas kontekstā, veicot joku analīzi no lingvistikas un socioloģijas skatpunktiem General Theory of Verbal Humor un Superiority/Disparagement teoriju ietvaros. Par pētniecības metodēm tika izmantoti gadījuma analīze, kā arī starpkultūru uzņēmējdarbības diskursa analīze. Par šī darba korpusu tika izvēlēti 12 joki no starpkultūru uzņēmējdarbības konteksta. Noslēgumā tika pierādīts, ka visi joki ietvēra mērķa komponentu, tādējādi pierādot Superiority/Disparagement teorijas atbilstību. Atslēgas vārdi: humors, uzņēmējdarbības diskurss, starpkultūru komunikācija, diskursa analīze, gadījuma analīze, joks
dc.description.abstractHumour plays a significant part in everyday communication. Taking into account that people spend a lot of their time at work, the role of humour in intercultural business communication had to be examined. Therefore, the author of this research paper has put an emphasis on the use of humour within the context of intercultural business communication. In this paper, the author focuses on the analysis of the jokes from linguistic and social perspectives; in particular, the paper investigates the humour within the frameworks of General Theory of Verbal Humor and Superiority/Disparagement theory. The research method is case study, as well as discourse analysis of the jokes from intercultural business context. For the corpus of the paper, 12 jokes from intercultural business context were selected. In conclusion, it was proven that all jokes had a target component, thus they laughed at certain people and thus belonged with Superiority/Disparagement theory. Key words: humour, business discourse, intercultural communication, discourse analysis, case study, joke
dc.language.isolav
dc.publisherLatvijas Universitāte
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectValodniecība
dc.subjecthumors
dc.subjectuzņēmējdarbības diskurss
dc.subjectstarpkultūru komunikācija
dc.subjectdiskursa analīze
dc.subjectgadījuma analīze
dc.titleHumors starpkultūru darījumu saziņā
dc.title.alternativeHumour in Intercultural Business Communication
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record