Search
Now showing items 1-5 of 5
Problēmas un īpatnības video spēļu lokalizācijā
(Latvijas Universitāte, 2018)
Bakalaura darbā tiek pētītas video spēļu lokalizācijas problēmas un īpatnības. Darbs sastāv no divām daļām. Teorētiskā daļa aplūko teorētiskus avotus, kuri attiecās uz audiovizuālu tekstu tulkošanu, ko piemēro video spēlēs ...
Idiomu tulkošana politikas tekstos
(Latvijas Universitāte, 2018)
Šī maģistra darba mērķis ir pētīt idiomu tulkošanu politikas tekstos. Mērķa sasniegšanai tika pielietots sekundārai pētījums, kura ietvaros aplūkoti agrāki informācijas avoti par atbilstīgo tēmu, piemēram, tādu autoru kā ...
Japāņu–latviešu valodas tulkošanas specifika – grūtības un stratēģijas
(Latvijas Universitāte, 2018)
Šobrīd novērojama tendence, ka Japānas un Latvijas savstarpējas attiecības kļūst tikai ciešākas. Tas atspoguļojas gan politikā, gan tūrismā, gan preču importa un eksporta pieaugumā, kā arī sabiedrībā redzamajā jaunā interesē ...
Gastronomisko reāliju tulkošanas principu analīze no franču valodas latviešu valodā
(Latvijas Universitāte, 2018)
Bakalaura darba ietvaros tiek veikts pētījums par franču gastronomiskajām reālijām un to tulkojumiem latviešu valodā, kas iegūti no franču restorānu ēdienkartēm. Pētījuma mērķis ir izzināt, kādi tulkošanas principi tiek ...
Subtitru tulkošanas īpatnības
(Latvijas Universitāte, 2018)
Šajā maģistra darbā ir pētītas subtitru tulkošanas īpatnības un analizēts autora veikts subtitru tulkojums. Analizētie piemēri ir grupēti pēc izlaistās informācijas rakstura. Darbā ilustrētas teorētiskās atziņas par ...