Browsing Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities by Subject "Tulkošanas stratēģijas"
Now showing items 1-4 of 4
-
Autora metaforas un autora salīdzinājuma tulkošanas stratēģijas poētiskajā tekstā: Žerāra de Nervala un Šarla Bodlēra piemērs
(Latvijas Universitāte, 2021)Šis bakalaura darbs ir veltīts autoru metaforu un salīdzinājumu tulkošanas stratēģiju izpētei no franču valodas krievu valodā Žerāra de Nervala dzejoļu krājumā « Himeras » un Šarla Bodlēra « Ļaunuma puķes ». Darbs sastāv ... -
Franču un latviešu frazeoloģismi ar dzīvnieku nosaukumiem: salīdzinoša analīze un tulkošanas stratēģijas
(Latvijas Universitāte, 2015)Latvijā veikti vairāki salīdzinoši pētījumi, kuros latviešu valodas frazeoloģismi un sakāmvārdi salīdzināti ar citu tautu – lietuviešu, vācu, angļu, krievu – garamantām, tomēr par franču valodas frazeoloģismiem pētījumu ... -
Kultūras reālijas Nikolaja Gogoļa romānā Mirušās dvēseles un to tulkojums spāņu valodā
(Latvijas Universitāte, 2020)Bakalaurs darbs "Kultūras realijas N. V. Gogola romānā "Mirušās dvēseles" un tā tulkojumu spāņu valodā" ir veltīts darbam ar kultūras reāliju N. V. Gogoļa dzejolī un viņa tulkojumam no krievu uz spāņu valodu. Pētījuma ... -
Speciāli darināto īpašvārdu atveide un tulkošana daiļliteratūrā
(Latvijas Universitāte, 2015)Pētījums Speciāli darināto īpašvārdu atveide un tulkošana daiļliteratūrā tapis, lai aplūkotu tulkošanas stratēģiju pielietojumu noteikta daiļliteratūrā lietoto īpašvārdu krājuma tulkošanā. Pētījuma objekti ir daiļiteratūra, ...