Search
Now showing items 1-10 of 21
Kolokviālismu un vulgārismu tulkojums spāņu- latviešu valodās Pedro Almodovara filmās
(Latvijas Universitāte, 2016)
Šis darbs ir veltīts tēmai “Kolokviālismu un vulgārismu tulkojums spāņu-latviešu valodās Pedro Almodovara filmās”. Darba galvenais mērķis ir izpētīt kādas tulkošanas stratēģijas tiek izmantotas Pedro Almodovara filmu ...
Dzelzceļa terminoloģijas tulkošanas aspekti ES un Latvijas Republikas tiesību aktos
(Latvijas Universitāte, 2015)
Šī maģistra darba mērķis ir izvērtēt dzelzceļa nozares terminoloģiju Eiropas Savienības un Latvijas normatīvo aktu kontekstā un apkopot tipiskākās terminu kļūdas vai nepilnības.
Darbā ir aplūkota terminoloģijas teorija, ...
Lingvokulturālo iezīmju atveides problēmas franču parfimērijas un kosmētikas kompāniju reklāmas sloganu tulkošanā
(Latvijas Universitāte, 2016)
Šī bakalaura darba tēma ir saistīta ar lingvokulturālo iezīmju atveides problēmām franču kosmētikas kompāniju un produktu reklāmas sloganu tulkošanā. Šī tēma ir ļoti aktuāla, tāpēc kā mūsdienās reklāma aizņem svarīgu vietu ...
Tūrisma tekstu tulkošana un ar to saistītās problēmas
(Latvijas Universitāte, 2015)
Tūrisms ir viena no visstraujāk augošajām nozarēm pasaulē. Šajā pakalpojumu nozarē informācijai par produktu ir noteicoša loma pārdošanas procesā – produktu nevar aptaustīt, tikai par to uzzināt. Tā kā liela daļa šīs ...
Metaforizētu terminu tulkošanas problēmas medicīnas terminoloģijā – franču-latviešu valodās
(Latvijas Universitāte, 2016)
Bakalaura darbs ir veltīts metaforu analīzei medicīnas terminoloģijā, kā arī to tulkošanas īpatnībām no franču uz latviešu valodu. Darba mērķis ir izpētīt metaforizētus medicīnas terminus abās minētajās valodās, lai realizētu ...
Tēla un formas aspekti metaforisko izteiksmju tulkošanā no angļu uz krievu valodu daiļliteratūrā: gadījuma izpēte
(Latvijas Universitāte, 2016)
Šī bakalaura darba mērķis ir izpētīt un aprakstīt metaforisko izteiksmju tulkošanas tendences virzienā no angļu uz krievu valodu. Lingvistiskās formas aspekts tika izskatīts atsevišķi no tēla. Stīvena Kinga romāna (Tumšais ...
Elektrotehnikas nozares terminoloģijas tulkošanas aspekti CENELEC standartos
(Latvijas Universitāte, 2016)
Šī maģistra darba mērķis ir analizēt elektrotehnikas nozares terminoloģiju CENELEC standartos, kas atspoguļotu terminoloģijas jomas nepilnības Latvijā no tulkotāja skatpunkta. Darbā aplūkota terminoloģijas nozares attīstība, ...
Problēmas tekstu tulkošanā IT nozarē
(Latvijas Universitāte, 2015)
Maģistra darbā "Problēmas tekstu tulkošanā IT nozarē" tiek apskatītas problēmas un piedāvāti risinājumi, kā arī sniegti ieteikumi iesācējiem IT tekstu tulkošanā.
Darbs sastāv no ievada, 5 daļām un secinājumiem.
Pirmajā ...
Līgumu tulkošana no angļu valodas latviešu un krievu valodā
(Latvijas Universitāte, 2017)
Maģistra darba “Līgumu tulkošana no angļu valodas latviešu un krievu valodā” mērķis ir izstrādāt līgumiem raksturīgu terminu un frāžu glosāriju, kā arī ieteikumus, kas varētu atvieglot līgumu tulkošanu no angļu valodas ...
Tulkojumzinātnes teorija un frazeoloģismu tulkošama. Gintera Grasa “labot sīpolu” piemērs
(Latvijas Universitāte, 2017)
Šī darba tēma ir tulkojumzinātnes teorija un frazeoloģismu tulkošana, kā piemēru izmantojot Gintera Grasa grāmatu „Lobot sīpolu“. Darba gaitā lasītājs tiek iepazīstināts ar dažādiem tulkošanas teorijas aspektiem, tās ...