Search
Now showing items 81-90 of 177
Fona zināšanu nozīme S.S.Montefiores darba "Jaunais Staļins" tulkojumā
(Latvijas Universitāte, 2009)
Diplomdarbā ir analizēta fona zināšanu nozīme S. Montefiores biogrāfijas „Jaunais Staļins” tulkojumā no angļu valodas latviešu valodā.
Darba mērķis ir atspoguļot fona zināšanu lomu literārā darba "Jaunais Staļins” tulkojumā. ...
Tulkošanas vēsture un laba tulkojuma principi franču – angļu – latviešu idiomu vārdnīca
(Latvijas Universitāte, 2008)
Bakalaura darba nosaukums ir „Tulkošanas vēsture un laba tulkojuma principi. Franču-angļu-latviešu valodas idiomu vārdnīca”.
Bakalaura darbs sastāv no 77 lapām, 4 pielikumiem. Darbā ir izmantoti 155 literatūras avoti.
Bakalaura ...
Ziņu rediģēšana ziņu aģentūrā "BNS-Latvija"
(Latvijas Universitāte, 2008)
"Ziņu rediģēšana ziņu aģentūrā "BNS-Latvija""
Ziņu valodas būtība ir nedaudzos vārdos pateikt daudz.
Valodai ir jābūt atbilstošai latviešu literārās valodas normām – jāpakļaujas noteiktai rakstībai un valodas līdzekļu ...
Dziesmu melodijas un dziesmu vārdi angļu valodas apguvē
(Latvijas Universitāte, 2008)
The goal of the present Master paper is to analyze whether the implementation of music and lyrics facilitates the development of listening comprehension skills if the musical material is chosen taking in consideration ...
Militārās angļu valodas vārdu krājuma mācīšana ar uz uzdevumiem balstītu metodi
(Latvijas Universitāte, 2009)
Maģistra darbs pēta uz uzdevumiem balstītas metodes principus un to, kā šos principus var pielietot, lai mācītu angļu valodu speciāliem mērķiem. Autore izvirzīja hipotēzi, ka karavīri uzlabos militārā angļu valodas vārdu ...
Putnkopības nozares terminoloģija
(Latvijas Universitāte, 2007)
Diplomdarbs ir veltīts putnkopības nozares terminoloģijai. Autore strādā lielākajā olu ražošanas uzņēmumā – akciju sabiedrībā “Balticovo” – un izmanto savu darba pieredzi šajā nozarē. Viņas darbs ir saistīts ar putnkopībai ...
Īpašvārdu atveide "Dorling Kindersley" sērijas ceļvežos
(Latvijas Universitāte, 2007)
Diplomdarba tēma ir „Īpašvārdu atveide „Dorling Kindersley” sērijas ceļvežos”. Darbs sastāv no četrām daļām: ievada, iztirzājuma, secinājumiem un tēzēm. Teorētisko Diplomdarba daļu veido viena iztirzājuma nodaļa. Otrā un ...
Informācijas tehnoloģiju integrēšana Kanādas kultūras studijās
(Latvijas Universitāte, 2008)
Latvijas Universitātes, Moderno valodu fakultātes Anglistikas nodaļa studiju programmā ir iekļauti jauni studiju kursi, kuros tiek izmantotas IKT (Informācijas Komunikācijas Tehnoloģijas), lai pilnveidotu valodu studijas, ...
Medicīnas terminoloģijas aktivizēšana angļu valodā ar komunikatīvo vingrinājumu palīdzību
(Latvijas Universitāte, 2008)
Šajā maģistra darbā tiek aplūkota medicīnas terminoloģijas mācīšana un apgūšana angļu valodā. Pētījuma mērķis ir noskaidrot komunikatīvo vingrinājumu ietekmi uz studentu leksiskās kompetences apguvi angļu valodā speciāliem ...
Literārais tulkojums starp formālo un funkcionālo ekvivalenci. K.S.Luisa "Screwtape Letters" tulkojumi latviešu valodā
(Latvijas Universitāte, 2007)
Diplomdarbā analizēti divi viens no otra neatkarīgi tapuši K.S. Lūisa „Screwtape Letters” tulkojumi latviešu valodā – Viļņa Treimaņa tulkojums “Viltprāša vēstules” un Ievas Burčikas tulkojums “Skrūvšņores vēstules”. ...