Search
Now showing items 51-60 of 62
Terminoloģijas neatbilstība lietošanas praksē (Elektronisko sakaru jomā)
(Latvijas Universitāte, 2007)
Diplomdarba tēma ir “Terminoloģijas neatbilstība lietošanas praksē” (elektronisko sakaru jomā). Darbā ir analizēta elektronisko sakaru jomas terminoloģija un izzināti terminoloģijas neatbilstības rašanās galvenie iemesli. ...
Impresionisms angļu literatūrā un glezniecībā
(Latvijas Universitāte, 2007)
Maģistra darba “Impresionisms angļu literatūrā un glezniecībā” mērķis ir analizēt mākslu 19. gadsimta beigās – 20. gadsimta sākumā, atklājot impresionisma idejas un tehniku angļu literatūrā un franču glezniecībā.
Hipotēzē ...
Politiskā metafora latviešu un angļu valodā
(Latvijas Universitāte, 2007)
Diplomdarba nosaukums ir „Politiskā metafora latviešu un angļu valodā”.
Diplomdarbs sastāv no sešām nodaļām un trim apakšnodaļām. Pirmās četras nodaļas veltītas publicistikas valodas stilam, faktoriem, kuri jāņem vērā, ...
Latvijas reklāmu tulkošanas problēmu apskats
(Latvijas Universitāte, 2007)
Šī kvalifikācijas darba mērķis ir reklāmu tulkošanas problēmu izpēte Latvijā. Darbs sastāv no 44 lappusēm, tajā iekļauti 5 konkrēti televīzijas reklāmu tulkojumu piemēri, kā arī reklāmu tulkojumi ikmēneša žurnālos sievietēm ...
Vācu valodas ietekme uz latviešu baznīcas un kristīgo leksiku
(Latvijas Universitāte, 2007)
Maģistra darba „Vācu valodas ietekme uz latviešu baznīcas un kristīgo leksiku” uzdevums ir noteikt citu valodu ietekmi uz vācu kristīgo leksiku, apzināt vācu baznīcas un kristīgās leksikas ietekmi un latviešu rakstu valodu ...
Mutvārdiskuma elementi Dž.R.R. Tolkīna Silmarilionā
(Latvijas Universitāte, 2007)
Maģistra darba “Mutvārdiskuma elementi Dž.R.R.Tolkīna Silmarilionā” mērķis ir izpētīt mutvārdiskuma pazīmes maz pētītā Tolkīna darbā.
Maģistra darba teorētiskajā daļā apskatītas mutvārdu diskursam raksturīgās fonētiskās, ...
Centrālo jēdzienu tulkojums Frīdriha Nīčes darbā „Tā runāja Zaratustra” no vācu valodas latviešu valodā
(Latvijas Universitāte, 2007)
latviešu valodā
Izstrādātajā maģistra darbā „Centrālo jēdzienu tulkojums Fridriha Nīčes darbā „Tā runāja Zaratustra” no vācu valodas latviešu valodā” tiek salīdzināts Viļa Plūdoņa 1908. gada tulkojums (praktiski ...
Ferdinanda de Sosīra darbā „Vispārīgās valodniecības kurss” izmantotās valodniecības terminoloģijas tulkošanas grūtības
(Latvijas Universitāte, 2007)
Ferdinanda de Sosīra “Vispārīgās valodniecības kursu” var salīdzināt ar J. S. Baha ieguldījumu mūzikā, V. Šekspīra ieguldījumu angļu literatūrā vai Ī. Ņūtona ieguldījumu fizikā. Tomēr šis darbs nav tulkots latviešu valodā, ...
Valdnieka pienākumi Arthašāstrā
(Latvijas Universitāte, 2007)
Šis darbs veltīts valdnieka pienākumu analīzei ievērojamajā senās Indijas sacerējumā par politikas zinātni - „Arthašāstrā”, par kura sarakstītāju tiek uzskatīts bramīns Kautilja. Autore apskata vispārīgus valsts pārvaldes ...
Krāsu izmantošana franču frazeoloģismos, parunās un izteicienos
(Latvijas Universitāte, 2007)
Šī pētniecības darbā mēs aizskaram leksikoloģijas nodaļu saistītu ar frazeoloģijas jautājumiem un frazeoloģisma definīciju un klasifikāciju.
Ar dažādu lingvistu zinātnisku darbu palīdzību mēs veidojam frazeoloģismu ...