Now showing items 41-50 of 58
Problēmas Sāras Gruenas romāna "Water for Elephants" tulkošanā
(Latvijas Universitāte, 2010)
Diplomdarbā „Problēmas Sāras Gruenas romāna „Water for Elephants” tulkošanā” tiek aplūkotas dažādas problēmas, kas rodas, tulkojot daiļliteratūru.
Šī darba mērķis ir izpētīt tulkošanas procesu, noteikt biežāk sastopamās ...
Autors/vēstītājs un adresāts/mērķauditorija Lukrēcija poēmā „Par lietu dabu”
(Latvijas Universitāte, 2010)
Bakalaura darba tēma ir „Autors/vēstītājs un adresāts/mērķauditorija Lukrēcija poēmā Par lietu dabu”. Darba mērķis ir, veicot poēmas rūpīgu analīzi, noskaidrot kādus didaktiskos paņēmienus vēstītājs izmanto apmācības ...
Audiovizuālā tulkojuma pragmatiskie aspekti filmu tulkojumos no angļu uz latviešu valodu pārrunas tehnikā
(Latvijas Universitāte, 2010)
Kaut gan audiovizuālā tulkošana sevī ietver lielu pētniecības potenciālu, šī tulkošanas pētniecības joma ilgu laiku ir bijusi atstāta novārtā. Šis maģistra darbs sniedz ieskatu audiovizuālajā tulkošanā, balstoties uz runas ...
Somu un latviešu jauniešu iesaukas salīdzinošā skatījumā
(Latvijas Universitāte, 2010)
Iesauka ir neoficiāls vārds, ko bieži cilvēki izmanto ikdienā, lai identificētu viens otru, taču vēl joprojām nav vienota uzskata par iesaukas definīciju, proti, katrs pētnieks to var – protams, līdz zināmai robežai – ...
Žurnāla „Bibliotēku Pasaule” rediģēšana
(Latvijas Universitāte, 2010)
Diplomdarba „“Žurnāla “Bibliotēku Pasaule” rediģēšana” pamatā — Latvijas Universitātes Komunikācijas zinātnes doktora programmas bibliotēkzinātnes apakšnozares studentes Aigas Grēniņas žurnāla redakcijai publicēšanai žurnālā ...
Bērnu literatūras tulkošana: Eleonora H.Portere "Polianna"
(Latvijas Universitāte, 2010)
Diplomdarba tēma ir „Bērnu literatūras tulkošana: Eleonora H. Portere "Pollianna"”. Darba mērķis ir izpētīt romāna „Pollianna” tulkojuma īpatnības bērnu literatūras sistēmas ietvaros un salīdzināt oriģinālā teksta un ...
Interpunkcijas mācīšana augstskolā
(Latvijas Universitāte, 2010)
Pētniecībā interpunkcijai pievērš relatīvi maz uzmanības, turklāt maz uzmanības tiek pievērsts interpunkcijai arī angļu valodas kā svešvalodas nodarbībās. Pētījuma mērķis ir izpētīt interpunkcijas jēdzienu, tās pedagoģiskos ...
Lokalizācijas jomā veikto angļu-latviešu mašīntulkojumu, datorizēto tulkojumu un cilvēku tulkojumu salīdzinošā analīze
(Latvijas Universitāte, 2010)
Šis diplomdarbs ir veltīts tulkošanas kvalitātes problēmām, kas rodas, tekstu lokalizācijas jomā piemērojot mašīntulkošanas, datorizētās tulkošanas un cilvēku veiktās tulkošanas stratēģijas. Šī diplomdarba mērķis ir veikt ...
„Eleos” sengrieķu traģēdijas kompozīcijā un valodā
(Latvijas Universitāte, 2010)
Bakalaura darba tēma ir „Eleos sengrieķu traģēdijas kompozīcijā un valodā”. Mērķis ir pētīt eleos izpausmi sengrieķu traģēdijas kompozīcijā un valodā. Eleos (ὁ ἔλεος) tulkojumā no sengrieķu valodas nozīmē „līdzjūtība, ...
Amerikas somu valoda
(Latvijas Universitāte, 2010)
19.gs.beig.- 20.gs. sāk. Eiropā bija nemierīgs un daudzās valstīs arī ekonomiski trūcīgs laiks. Daudzi somi emigrēja uz ASV, kur imigranti saskārās ar valodas barjeru. Tika radīts jauns valodas paveids – Amerikas somu ...