Browsing Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses by Title
Now showing items 1195-1214 of 4978
-
Frankofonai Kanādai raksturīgie idiomātiskie izteicieni
(Latvijas Universitāte, 2008)Darbs Frankofonai Kanādai raksturīgie idiomātiskie izteicieni’’ sastāv no teorētiskās daļas un frazeoloģiskās vārdnīcas. Teorētiskā daļā ir apskatīti vispārēji frazeoloģijas jēdzieni kā frazeoloģiskās vienības definīcija, ... -
Frankofono valstu feminīnā literatūra: Leilas Slimani un Kalikstas Bejalas literāro darbu analīze
(Latvijas Universitāte, 2021)Darba mērķis ir noskaidrot femīnās literatūras svarīgākās iezīmes, problemātiku un tematiku frankofonās literatūras kontekstā. Darbs sastāv no divām daļām - teorētiskajā daļā aprakstīta femīnās literatūras definīcija, ... -
Frazeoloģijas mācība vidusskolā
(Latvijas Universitāte, 2009)Darba autore: Maira Vītiņa Darba tēma: Frazeoloģijas mācība vidusskolā Darba veids: diplomdarbs Studiju programma: „Vidusskolas latviešu valodas un literatūras skolotājs” Darba zinātniskā vadītāja: Dr.philol.,doc. Ilze ... -
Frazeoloģismi angļu valodas mācīšanas procesā
(Latvijas Universitāte, 2009)Bakalaura darba nosaukums ir „Frazeoloģismi angļu valodas mācīšanas procesā. Zinātniskā darba mērķis ir parādīt, ka angļu valodas frazeoloģismi satur lielu apjomu informācijas par angļu kultūru un ieviest jaunu kultūras ... -
Frazeoloģismi ar mājdzīvnieku nosaukumiem kā galvenajiem komponentiem vācu un latviešu valodas salīdzinājumā
(Latvijas Universitāte, 2007)Frazeoloģismi ar dzīvnieku nosaukumiem sastāda lielu daļu no visa valodas frazeoloģismu krājuma. Tie raksturo ne tikai pašu valodu, bet atspulguļo konkrētās tautas tradīcijas, mentalitāti, kā arī ataino tās apkārtējo ... -
Frazeoloģismi un to mutiskā tulkošana no vācu valodas latviešu valodā Eiropas parlamenta debašu runās
(Latvijas Universitāte, 2011)Maģistra darbā „Frazeoloģismi un to mutiskā tulkošana no vācu valodas latviešu valodā Eiropas Parlamenta debašu runās” tiek pētīti frazeoloģismi, to galvenās pazīmes, klasifikācija, veidi un tulkošanas problēmas, par pamatu ... -
Frazeoloģismu atveide audiovizuālajos tulkojumos
(Latvijas Universitāte, 2022)Frazeoloģismu tulkošana ir viens no sarežģītākajiem uzdevumiem, ko tulkotājs var uzņemties, jo frazeoloģismi ir sarežģīti izteicieni un starp abām valodām pastāv kultūras atšķirības. Šī pētījuma mērķis ir analizēt ... -
Frazeoloģismu atveide latviešu valodā audiovizuālo materiālu tulkojumos no vācu un angļu valodas
(Latvijas Universitāte, 2016)Maģistra darbā ir aprakstīts un analizēts frazeoloģismu lietojums un tulkojums audiovizuālajos materiālos no angļu un vācu valodām. Teorētiskajā daļā būtiska uzmanība veltīta frazeoloģisma jēdziena un tā raksturiezīmju ... -
Frazeoloģismu izmantošana krievu valodas kā svešvalodas stundās.
(Latvijas Universitāte, 2009)Frazeoloģismu lietošana krievu valodas (kā svešvalodas) stundās: kvalifikācijas darbs. – Rīga, 2008. – 72. lpp. Kvalifikācijas darbā tiek izskatīta krievu valodas frazeoloģismu apguves problēma, pamatojoties uz ... -
Frazeoloģismu lietojums rakstos par personālvadības jautājumiem
(Latvijas Universitāte, 2014)Šis darbs atspoguļo frazeoloģismu lietojumu rakstos par personālvadības jautājumiem, uzrādot to lietojuma biežumu, kā arī iztirzājot to nozīmi un semantiskās klasifikācijas trīs pakāpju analīzi. Raksti ir apkopoti no trim ... -
Frazeoloģismu lietojums un atbilsme Latvijas ziņu portālos latviešu un krievu valodas versijā
(Latvijas Universitāte, 2016)Bakalaura darba ‘’Frazeoloģismu lietojums un atbilsme Latvijas ziņu portālos latviešu un krievu valodas versijā’’ mērķis ir analizēt frazeoloģismu lietojumu un atbilsmi identiskos rakstos vai rakstos ar līdzīgu saturu ... -
Frazeoloģismu tulkošanas īpatnības daiļtekstā (par piemēru ņemot, M.Bulgakova romānu „Meistars un Margarita”).
(Latvijas Universitāte, 2015)Bakalaura darbs ir veltīts frazeoloģismu tulkošanas īpatnību izpētei daiļtekstā. Autors veic frazeoloģismu tulkojuma analīzi, salīdzinot M.Bulgakova romāna “Meistars un Margarita” oriģinālo tekstu un tā tulkojumu latviešu ... -
Frazeoloģismu tulkošanas problēmas
(Latvijas Universitāte, 2011)Frazeoloģija ir dažādu frazeoloģisko vienību kopums, kas avottekstā funkcionē kā noteiktas un nedalāmas formas. Šīs vienības ieņem ļoti svarīgu lomu tulkojumzinātnē, jo tās nevar tulkot burtiski un to nozīme ļoti bieži ... -
Frazeoloģismu tulkošanas problēmas grāmatā "Kvinsija Džonsa autobiogrāfija"angļu valodas izdevumā
(Latvijas Universitāte, 2013)Darba autore pēta frazeoloģismu tulkošanu grāmatā „Kvinsija Džonsa autobiogrāfija” („The Autobiography of Quincy Jones”). Tulkošana ir process, kas savieno valodas, cilvēkus un kultūru, un tā ir neatņemama sastāvdaļa ... -
Frazeoloģismu tulkošanas problēmas un risinājumi
(Latvijas Universitāte, 2013)Maģistra darba ietvaros veikts pētījums par iespējamiem risinājumiem un stratēģijām frazeoloģismu tulkošanā gan rakstveidā, gan mutvārdos. Darbā aplūkoti teorētiski avoti par frazeoloģijas kā valodniecības nozares attīstību, ... -
Frazeoloģismu tulkošanas problēmas un to risinājumi arābu valodā: Noras Ikstenas romāns “Mātes piens”
(Latvijas Universitāte, 2021)Bakalaura darbā “Frazeoloģismu tulkošanas problēmas un to risinājumi arābu valodā: Noras Ikstenas romāns Mātes piens” tiek pētītas tulkošanas problēmas, analizējot frazeoloģismus Noras Ikstenas 2015. gada romānā “Mātes ... -
Frazeoloģismu un tēlainās izteiksmes līdzekļu tulkošana
(Latvijas Universitāte, 2008)Diplomdarba mērķis ir pētīt, vai dažādos mutvārdu tulkošanas veidos frazeoloģismu un tēlainās izteiksmes līdzekļu adekvāts tulkojums ir vienlīdz būtisks. Teorētiskajā daļā sniegts ieskats frazeoloģismu un tēlainās izteiksmes ... -
Frazeosemantisko lauku "bagātība" un "nabadzība" vienību semantika krievu un latviešu valodā
(Latvijas Universitāte, 2009)Roberts Aleksandroae. Frazeosemantisko lauku "bagātība", "nabadzība" vienību semantika krievu un latviešu valodā: bakalaura darbs. Rīga, 2009.-33 lpp. Darbā tiek pētītas krievu un latviešu valodas sakāmvārdi un parunas ar ... -
Freids un freidisms D. M. Tomasa romānos
(Latvijas Universitāte, 2008)Šis darbs pievēršas Freida tēlam D. M. Tomasa romānos un freidisma diskursam kā literāra darba un tēlu radīšanas līdzeklim. Izstrādātā darba mērķis ir analizēt D. M. Tomasa trīs romānus “The White Hotel” (“Baltā viesnīca)”, ... -
„Furor” Senekas traģēdijā
(Latvijas Universitāte, 2014)Bakalaura darba "„Furor” Senekas traģēdijā" mērķis ir noskaidrot "furor" nozīmi un tā izpausmes Senekas traģēdijās "Mēdeja", "Faidra", "Trakojošais Herkuless". Pētījums veltīts šī jēdziena analizēšanai, balstoties uz minēto ...